ترجمه روان شناسی ماشین ویرایش

ویرایش روند

مقاله اصلی: ترجمه ماشینی
ترجمه ماشینی (MT) ، همانطور که در حال حاضر انجام می شود ، روشی است که به موجب آن ، در اصل ، یک برنامه رایانه ای ، پس از فعال سازی ، یک منبع منبع را تجزیه و تحلیل می کند و بدون هدف مداخله انسانی ، یک متن هدف تولید می کند.

در واقع، با این حال، بسیاری از ترجمه ماشینی کند شامل دخالت انسان: پیش ویرایش و پس از ویرایش . در ترجمه ماشین ، مترجم انسانی از دستگاه پشتیبانی می کند.

تا به امروز ، ترجمه ماشینی – هدف اصلی پردازش زبان طبیعی – با موفقیت محدود روبرو شده است.

Uwe muegge
Muegge .

ترجمه ماشين آلات با ابزارهاي موجود در اينترنت از قبيل AltaVista ‘s Babel Fish و برنامه هاي ارزان قيمت مانند بابل در دسترس عموم قرار گرفته است . این ابزارها ترجمه “حیرت انگیز” را تولید می کنند – ترجمه ای نادرست که “متن اصلی” را به متن منبع می بخشد ، اما در غیر این صورت قابل استفاده نیست.

با این وجود ، در رابطه با متون (به عنوان مثال ، گزارش های هواشناسی ) با دامنه محدود واژگان و ساختار جمله ساده ، ترجمه دستگاه می تواند نتایج مفیدی را ارائه دهد. روش دیگر، استفاده از یک زبان کنترل ، همراه با یک ابزار ترجمه ماشینی، معمولا تولید ترجمه تا حد زیادی قابل فهم، به عنوان در نشان اووه Muegge را وب سایت .

ریموند کورزویل ، استنفورد 2006 (محصول مربع)
کورزویل .

مهندس و آینده نگر ریموند کورزویل پیش بینی کرده است که تا سال 2012 ، ترجمه ماشینی به اندازه کافی قدرتمند خواهد بود تا بر حوزه ترجمه تسلط یابد. به همین ترتیب، در سال 2004، دانشگاه MIT را نقد و فناوری جهانی ترجمه و ذکر شده تفسیر به احتمال زیاد برای تبدیل شدن به در دسترس “در طول یک دهه.” با این حال ، چنین ادعاهایی از نخستین اظهارات جدی در ترجمه ماشین ، در دهه 50 صورت گرفته است .

نقص در عدم اعتماد به نفس در ترجمه ماشینی این است که زبان انسانی متناسب با متن است و غیرقابل اجتناب ، به یک انسان نیاز دارد تا یک متن انسانی را بطور مناسب درک کند. و حتی ترجمه های خالص انسانی مستعد خطا هستند .

کمک رایانه ویرایش کنید
مقاله اصلی: ترجمه به کمک رایانه
ترجمه به کمک رایانه (CAT) ، همچنین به اصطلاح ترجمه رایانه نیز خوانده می شود ، نوعی از ترجمه است که در آن مترجم انسانی با کمک یک برنامه رایانه ای متن هدف را ایجاد می کند. توجه داشته باشید که در ترجمه با کمک رایانه ، دستگاه از یک مترجم واقعی و انسانی پشتیبانی می کند . ترجمه به کمک رایانه می تواند شامل فرهنگ لغت و نرم افزار گرامر استاندارد باشد. با این حال ، این اصطلاح معمولاً برای اشاره به طیف وسیعی از برنامه های تخصصی در دسترس مترجم از جمله حافظه ترجمه ، مدیریت اصطلاحات و برنامه های تراز استفاده می شود.

ترجمه فرهنگی ویرایش
این یک منطقه جدید مورد علاقه در زمینه مطالعات ترجمه است . ترجمه فرهنگی مفهومی است که در مطالعات فرهنگی برای نشان دادن روند تحول ، زبانی یا غیره ، در یک فرهنگ معین به کار می رود . این مفهوم از ترجمه زبانی به عنوان ابزاری یا استعاره در تحلیل ماهیت تحول در فرهنگ ها استفاده می کند. به عنوان مثال ، مردم نگاری روایتی ترجمه شده از یک فرهنگ زنده انتزاعی در نظر گرفته شده است.

همچنین ویرایش کنید
http://tinyurl.com/ydxppnqd
https://bit.ly/2KG1ugt
https://is.gd/svpvOC
https://v.ht/hoSI
https://u.nu/42xyh
https://clck.ru/NAP8t
http://ulvis.net/lo0H
https://cutt.ly/Ayap8Pj
https://shrtco.de/zsuuC

منبع: https://bit.ly/2S8pvRH

ترجمه روان شناسی ماشین ویرایش

hacklink al hd film izle php shell indir siber güvenlik türkçe anime izle Fethiye Escort Fethiye Escort Marmaris Escort fud crypter istanbul duşakabin instagram takipçi satın alucuz takipçi satın algüvenilir takipçi satın alkusadasi escortElektronik sigara