طرح دعوی در دادگاه خواستار اسپانیایی absentee ballot برنامه های کاربردی در Gwinnett

گروه وکلای کمیته حقوق مدنی تحت قانون با ارسال تقاضا نامه هفته گذشته به وزیر امور خارجه و Gwinnett مدیره از ثبت نام و انتخابات خواسته است تا رای گیری برنامه های کاربردی ارسال می شود در اسپانیا و که آنها را به درستی ترجمه شده است.

آنها معتقد است که دولت نباید قادر به ارسال فارسی-برنامه های کاربردی تنها در Gwinnett چرا که این شهرستان مورد نیاز است برای ارسال اسپانیایی-زبان رای گیری مواد تحت فدرال حق رای عمل می کنند. شهروندان تحصیل در اسپانیا در پورتوریکو نیز واجد شرایط برای دریافت اسپانیایی-زبان رای گیری برنامه های کاربردی در سطح ایالت گفتند.

قانون حق رای نیاز به دو زبانه رای گیری از دسترسی به زمانی که بیش از 5% یا 10,000 شهروندان از سن رای گیری اعضای یک زبان اقلیت و مشکل در صحبت کردن به زبان انگلیسی. در Gwinnett 21% از کل جمعیت هیسپانیک با توجه به داده های سرشماری — حدود 200000 نفر است.

حقوق مدنی گروه گفت: اطلاعات سرشماری نشان می دهد که حدود 14000 شهروندان از سن رای دادن و مسلط به زبان اسپانیایی اما محدود تسلط به زبان انگلیسی.

در کت و شلوار واصل شنبه پنج گروه های محلی ادعا می کنند که این تصمیم به ارسال absentee ballot برنامه های کاربردی در اسپانیایی نیاز به آنها را برای منحرف کردن زمان و منابع است که می تواند به اولویت های دیگر برای آموزش اسپانیایی زبان رای دهندگان در مورد چگونه برای تکمیل برنامه های کاربردی و چگونه به حرکت در رای گیری از طریق پست.

“فقط به این دلیل که ما در یک بیماری همه گیر به این معنا نیست فدرال قانون صدق نمی کند گفت:” جری گونزالس مدیر اجرایی, گرجستان, انجمن لاتین مقامات منتخب. “ما می خواهیم به مطمئن شوید که حق رای هستند محافظت می شود.”

دیگر احزاب به کت و شلوار هستند گرجستان ائتلاف برای مردم در دستور کار, آسیایی, آمریکایی پیشبرد عدالت — آتلانتا جدید گرجستان پروژه و رایج شود.

آنها خواسته اند یک قاضی فدرال به ایمیل یک با دقت ترجمه دو زبانه نسخه غایب رای گیری نرم افزار برای ساکنان شهرستان به خصوص کسانی که به عنوان اسپانیایی/لاتین زمانی که آنها ثبت نام برای رای دادن و یا زندگی می کنند که در Gwinnett حوزه که در آن حداقل 5 درصد از رای دهندگان به عنوان هیسپانیک زمانی که آنها ثبت نام برای رای دادن. این گروه همچنین خواسته است که دولت و شهرستان را با دقت ترجمه دو زبانه absentee ballot نرم افزار موجود در آن URL خود را. در حال حاضر کت و شلوار می گوید وجود ندارد دو زبانه absentee ballot نرم افزار بر روی وزیر امور خارجه وب سایت و یک اسپانیایی زبان نسخه دشوار است برای پیدا کردن در Gwinnett County سایت.

علاوه بر کت و شلوار می پرسد یک قاضی به امر دولت و شهرستان از نقض دو زبانه بخش از قانون حق رای.

گونزالس گفت: تعداد زیادی از مردم رسیده بود به او پس از دریافت English مواد به دلیل اجتماعی فاصله “آنها دسترسی ندارید به حالت عادی ترجمه منابع است.”

یک سخنگوی وزیر امور خارجه گفت که او نمی خواهد دیدگاهها برای دادخواهی. یک سخنگوی Gwinnett County نیز کاهش یافته است به نظر.

پشتیبانی واقعی روزنامه نگاری. پشتیبانی محلی نگاری. اشتراک در مجله آتلانتا قانون اساسی امروز است. دیدن ارائه می دهد.

اشتراک خود را به Atlanta Journal-Constitution بودجه در عمق گزارش و تحقیقات است که شما در حفظ و آگاهانه. با تشکر از شما برای حمایت از واقعی روزنامه نگاری.

tinyurlis.gdv.gdv.htu.nuclck.ruulvis.netshrtco.detny.im